لا توجد نتائج مطابقة لـ بنية اقتصادية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إيطالي عربي بنية اقتصادية

إيطالي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Strutture economiche sovietiche? Conseguenze della rivoluzione?
    البنية الإقتصادية للسوفييت؟ ...حساب الـ
  • Posti di lavoro e struttura nell’economia globale
    الوظائف والبنية في الاقتصاد العالمي
  • A mio avviso, il passaggio dal comprendere i fattorideterminanti della struttura economica del paese e facilitarne ilcambiamento è pari a fare di ogni erba un fascio.
    وفي اعتقادي أن التحول من فهم محددات البنية الاقتصادية لأيدولة وتيسير تغييرها هو بمثابة التخلص من كل شيء بدعوىالتحسين.
  • Il modello trainato dai servizi fornisce alla Cina unastruttura economica alternativa, più rispettosa dell’ambiente e piùsostenibile.
    إن النموذج القائم على الخدمات يقدم للصين بديلاً أكثر رأفةبالبيئة وبنية اقتصادية أكثر استدامة في نهاية المطاف.
  • Se la comunità internazionale non riesce ad affrontare lesfide più serie – dalla necessità di una solida architetturaeconomica globale al problema dei cambiamenti climatici – saranno i Brics a pagare il prezzo più caro.
    وإذا فشل المجتمع الدولي في التصدي لأكثر التحديات التيتواجهه خطورة ــ من الحاجة إلى بنية اقتصادية عالمية سليمة إلى التصديلمشكلة تغير المناخ ــ فإن هذه الدول هي التي سوف تتحمل الثمنالأفدح.
  • Ma un rallentamento della crescita in Cina può continuare asostenere lo sviluppo solo se la struttura dell'economia sposteràl'attenzione dalla domanda esterna a quella interna, dal settoremanifatturiero a quello dei servizi e da una crescita a elevatoimpiego di risorse a una crescita che ne utilizza meno.
    ولكن النمو الأبطأ في الصين من غير الممكن أن يستمر في دعمالتنمية إلا إذا تحولت بنية الاقتصاد من الطلب الخارجي إلى الطلبالداخلي، ومن التصنيع إلى الخدمات، ومن النمو القائم على الاستهلاكالكثيف للموارد إلى النمو الذي لا يعتمد على الموارد إلاقليلا.
  • In quel periodo, con il mutamento dell’attività economicaglobale, che portò con sé anche un’evoluzione strutturale di tuttele economie, gli effetti distributivi furono immensamentefavorevoli.
    ومع التحول الذي طرأ على النشاط الاقتصادي العالمي وفي ظلتطور بنية الاقتصاد في كل البلدان نتيجة لهذا التحول، فإن التأثيراتالمرتبطة بالتوزيع كانت حميدة في أغلب الأحوال. ولكن ذلك لم يكن أمراًحتميا.
  • Creando forti interessi anti-protezionistici, la nuovastruttura economica mondiale ha evitato che scoppiassero guerrecommerciali tra i paesi aderenti alla WTO.
    والواقع أن ما حال دون اندلاع حروب تجارية متوافقة مع قواعدمنظمة التجارة العالمية يتلخص في البنية المتغيرة للاقتصاد العالمي،والتي أدت إلى خلق مصالح قوية مناهضة لتدابير الحماية.
  • Mentre i cambiamenti della struttura economica globale sonomeglio definiti come “un viaggio intrapreso una sola volta”, lacrescita nei paesi in via di sviluppo non presenta patternricorrenti.
    ورغم أن الوصف الأفضل للبنية المتحولة للاقتصاد العالمي هوأنها بمثابة رحلة تنطلق مرة واحدة فقط، فإن النمو في البلدان الناميةيعرض أنماطاً متكررة.
  • In che modo, allora, i politici dovrebbero affrontare lenuove e difficili sfide per l'occupazione (e, quindi, per ladistribuzione del reddito e della ricchezza), soprattutto nelleeconomie sviluppate? Da recenti ricerche, abbiamo imparato unaserie di cose interessanti sulle modalità in cui l'evoluzione dellastruttura economica colpisce l'occupazione.
    كيف إذن ينبغي لصناع القرار السياسي أن يواجهوا التحدياتالجديدة والصعبة فيما يتصل بتشغيل العمالة والتوظيف (وبالتالي فيمايتصل بتوزيع الدخول والثروات)، وخاصة في الاقتصادات المتقدمة؟ لقدتعلمنا من أبحاث حديثة عدداً من الأمور المثيرة للاهتمام حول الكيفيةالتي يؤثر بها تطور البنية الاقتصادية على عملية تشغيلالعمالة.